Informazione
- panny
- Messaggi: 2200
- Iscritto il: ven mar 07, 2008 4:54 pm
- Località: Sisten Irish Pub , Novellara (re)
- Contatta:
ready to breed significa semplicemente pronto per la riproduzione 
1.0.2 rhacodactylus ciliatus
5.5 python regius
1.1 nuu ana leach
1.1 bayo leach
1.1 island E leach
2.0 morelia viridis
1.1 anchietae
0.0.1 morelia spilota cheynei
tutti gli uomini nascono liberi , ma ovunque nel mondo sono in catene.
5.5 python regius
1.1 nuu ana leach
1.1 bayo leach
1.1 island E leach
2.0 morelia viridis
1.1 anchietae
0.0.1 morelia spilota cheynei
tutti gli uomini nascono liberi , ma ovunque nel mondo sono in catene.
READY
aggettivo
1. pronto
2. preparato
avverbio
1. pronto
2. disposto
3. facile
4. sollecito
5. alla svelta
TO
preposizione
1. a
2. per
3. di
4. da
5. in
6. verso
7. con
8. fino a
BREED
sostantivo
1. razza
2. varietà
3. discendenza
verbo
1. allevare
2. riprodursi
3. generare
4. riprodurre
5. partorire
6. educare
7. originarsi
aggettivo
1. pronto
2. preparato
avverbio
1. pronto
2. disposto
3. facile
4. sollecito
5. alla svelta
TO
preposizione
1. a
2. per
3. di
4. da
5. in
6. verso
7. con
8. fino a
BREED
sostantivo
1. razza
2. varietà
3. discendenza
verbo
1. allevare
2. riprodursi
3. generare
4. riprodurre
5. partorire
6. educare
7. originarsi
Ciao.
Tony789

giocatore n° 2 di "indovina di chi sono figlio"
Tony789

giocatore n° 2 di "indovina di chi sono figlio"
-
giorgio199
- Traduttore - Translator
- Messaggi: 2299
- Iscritto il: sab set 13, 2008 6:33 pm
- Località: Carpi (MO)
tony tiratela meno 
http://thatnicehaircut.tumblr.com/ this is my blog.
meglio un culo ghiacciato che un ghiacciolo nel culo!
meglio un culo ghiacciato che un ghiacciolo nel culo!
-
Corey
- Messaggi: 1941
- Iscritto il: lun dic 18, 2006 11:07 am
- Località: Pavvma(ma geneticamente Mudneis)
Sì ma se traducessimo sempre tutto mettendoci metà dizionario sarebbe un casinoTony789 ha scritto:U_U io almeno non dimentico traduzioni a metàgiorgio199 ha scritto:tony tiratela meno
-Drink coffee and destroy the world-
"ti sei comportato bene albi!!con quelle 4 pinte di super hai guadagnato la mia etilostima !" [Panny]
"io lo capisco" [Panny]
"Devo fare pipì" [Robytaxi]
"ti sei comportato bene albi!!con quelle 4 pinte di super hai guadagnato la mia etilostima !" [Panny]
"io lo capisco" [Panny]
"Devo fare pipì" [Robytaxi]
Corey ha scritto:Si ma se traducessimo sempre tutto mettendoci metà dizionario sarebbe un casinoTony789 ha scritto:U_U io almeno non dimentico traduzioni a metàgiorgio199 ha scritto:tony tiratela meno
ma no no il bravissimo giorgiozzo aveva fatto una traduzione lasciando metà commento in Italiano hahahaha
"cose nostre"
Ciao.
Tony789

giocatore n° 2 di "indovina di chi sono figlio"
Tony789

giocatore n° 2 di "indovina di chi sono figlio"
-
giorgio199
- Traduttore - Translator
- Messaggi: 2299
- Iscritto il: sab set 13, 2008 6:33 pm
- Località: Carpi (MO)
quando uno torna stanco dal lavoro tutto è possibile 
http://thatnicehaircut.tumblr.com/ this is my blog.
meglio un culo ghiacciato che un ghiacciolo nel culo!
meglio un culo ghiacciato che un ghiacciolo nel culo!
